【原文】

成和子云:“夫人肖形天地,其本来面目无中生有。或得之而成飞禽之像,或得之而成走兽之像。色色种种,别何者为吉人,何者为匪为?嗟夫,执形而论相,管中窥豹也。不离形,不拘法,视于无形,听于无声,其相之善者也。”《风鉴》云:“上相之士,不相身面。”其意亦同。

秘诀云:“以貌观人,失之子羽①。以言语观人,失之宰予②。宣尼犹然,别庸术乎?盖道能生形,形不能生道,知此道即知此形。形乎,形乎!视听冥冥,斯其至矣。”

【注释】

①子羽:是孔子的弟子之一,相貌丑陋,孔子认为他没有前途。子羽刻苦努力,成为著名的政治家。

②宰予:是孔子的弟子之一,能言善辩,开始颇受孔子的器重。但宰予“昼寝”,又

经常问难于孔子,孔子认为宰予言行不一。

【今译】

成和子说:“人的外形仿天地而生,都来自无中生有。有的外形犹如飞禽,有的外形如同走兽。林林种种,如何区别什么样的人吉祥,什么样的人不吉呢?唉,如果仅仅根据外形来谈论一个人的面相,实在是管中窥豹啊。在看相的时候,离不开外形,但又不可拘泥于相法。在无形中辨识一个人的相,在无声中辨听一个人的声音,这样才会准确啊。”《风鉴》中说:“凡是善于相面的圣人,都不会只看一个人的身体和面貌。”意思是一样的。

相术秘诀中说:“根据外貌来观察一个人,会错过像子羽这样的人;通过言语来观察一个人,会看错像宰予这样的人。像孔子这样的圣人都会出错,更何况那些平庸之辈呢?所以,大道能够生形,但是形却不能生大道。只要知道了其中的道理,才能了解真正的形。视听于无形,这是相术的极致。”